옛 시조 묏버들 갈해 것거~/홍 랑
묏버들 갈해 것거 보내노라 님의손듸 자시난 창(窓) 밧긔 심거 두고 보쇼셔. 밤비에 새닙곳 나거든 날인가도 너기쇼셔. |
[현대어 풀이]
산 버드나무 가지를 꺾어서 보내드리옵니다, 님에게
(임께서) 주무시는 창밖에 심어 두고 보시옵소서.
밤비에 새잎이 돋아나거든 마치 나를 본 것처럼 여겨 주옵소서.
[ 창작 배경 ]
선조 6년에 작자가 친하게 연분을 나눈 고죽 최경창이 북해
평사로 경성에 상경하게 되자, 그를 영흥까지 배웅하고 함관
령에 이르러 해 저문 날 비를 맞으며 버들까지와 이 시조를
지어 건네주었다고 한다.
2년 후 최경창이 다시 서울로 전출될 때 이 시조를 읊었고,
그 뒤 그가 병석에 누워 있다는 소식을 듣고 홍랑은 7주야를
달려 서울에 와 문병하였다. 결국 그것이 말썽이 되어 최경창
은 벼슬을 내놓게 되었다고 한다.
[이해와 감상]
초장의 '묏버들'은 임에게로 향한 작자의 지순지고한 마음의
표시이다. 비록 멀리 떨어져 있어도 버들가지에 새잎이 돋아
나듯, 자신을 기억하며 그리워해 달라는 작자의 아쉬움이 애
틋하게 나타나 있다. 움터 나오는 새 잎이 청순 가련하고 섬
세한 여인의 이미지를 물씬 풍긴다. 이별을 하더라도 계속해
서 사랑해 달라는 소망을 산버들에 의탁하여 청아하고 간절
하게 읊은 노래이다. 기류의 작품 중에 드물게 보이는 우수
하고 품위있는 작품이다.
[개관 정리]
□ 형식 : 평시조, 연정가, 이별까
□ 표현 : 상징법, 도치법
□ 주제 : 이별의 아쉬움, 임에게 보내는 사랑과 그리움
□ 작자 "홍 랑" → 선조 때의 기생으로 시조 1수가 전해짐.
......^^백두대간^^........白頭大幹
| | |