고사성어

연 리 지(連理枝)

eorks 2010. 2. 14. 12:15
故 事 成 語


연 리 지(連理枝)


連:
연결할 연. 理:다스릴 리, 枝:가지 지,

나라히 붙은 나뭇가지. 다정한 연인. 부부의 애정이 지극히 깊음


     중국의 전설에 의하면 동쪽의 바다에 비목어(比目漁)가 살고 남쪽 의 땅에
     비익조(比翼鳥)가 산다고 한다.

     비목어는 눈이 한쪽에 하나밖에 없기 때문에 두 마리가 좌우로 달라 붙어야
     비로소 헤엄을 칠 수가 있고, 비익조는 눈도 날개도 한쪽에만 있어 암수가 좌
     우 일체가 되어야 비로소 날 수 있다고 한다.

     연리지(連理枝)라면「나란히 붙어 있는 나뭇가지」를 뜻한다.곧 뿌리가 다
     른 두 그루의 나무가 사이좋게 합쳐진 가지가 連理枝다.

     간혹 거대한 고목에서나 그런 경우를 볼 수 있는데 다정한 느낌이 들어 보기
     에도 좋다.

     이처럼 '比翼'이나 '連理' 모두 그 말이 가져다 주는 이미지와 같이 남녀간의
     떨어지기 힘든 결합을 뜻한다.

     본디 連理枝의 故事는 후한말(後漢末)의 대학자 채옹(蔡邕)에서 유 래했다.

     워낙 효심이 극진해 어머니가 죽고 뜰에 나무가 자랐는데 連理枝가 되었다
     고 했다.

     그래서 본디는「효심(孝心)」의 상징으로 사용되 었다.그것이 다정한 연인
     (戀人)의 상징으로 사용되게 된 것은 당(唐)의 詩人 백락천(白樂天)에 의해
     서다.

     그가 태어났을 때는 대 당제국(大唐帝國)의 영화(榮華)가 차츰 기울기 시작
     했을 때였다.

     그것은 현종(玄宗)과 양귀비(楊貴妃)의 로맨스 때문이었다. 楊貴妃에 빠진
     玄宗이 정치에 뜻을 잃었던 것이다.

     둘의 로맨스가 워낙 유명했으므로 그는 詩를 지어 노래했는데 그것이 유명
     한 『장한가(長恨歌)』다.생전 두 사람은 다음과 같이 언약했다고 한다.

     七月七日長生殿(칠월칠일장생전) 7 7일 장생전에서

     夜半無人和語時(야반무인화어시)깊은 밤 사람들 모르게 한 맹세

     在天願作比翼鳥(재천원작비익조)하늘에서는 비익조가 되기를 원하고

     在地願爲連理枝(재지원위연리지)땅에서는 연리지가 되기를 원하네.

     天長地久有時盡(천장지구유시진)높은 하늘 넓은 땅 다할 때 있는데

     此恨綿綿無絶期(차한면면무절기) 이 한 끝없이 계속되네.

     玄宗은 안녹산의 난으로 꽃다운 나이에,그것도 非命(비명)에 간 楊貴妃를
     잊지 못해 늘 이 말을 되뇌었다고 한다.


     [출 전]白樂天의 <長恨歌>

......^^백두대간^^........白頭大幹

'고사성어' 카테고리의 다른 글

빈계지신(牝鷄之晨)  (0) 2010.02.16
비 조(鼻祖)  (0) 2010.02.14
비육지탄(脾肉之嘆)  (0) 2010.02.14
비견계종(比肩繼踵)  (0) 2010.02.14
붕정만리(鵬程萬里)  (0) 2010.02.13