杜默(두묵)이 지은 작품. 典據(전거)가 확실하지 못한 저술이나 틀린 곳이 많은 작품을 말함.
두묵은 宋(송)나라 때 문인으로 그가 지은 시는 당시의 大家(대가) 歐陽修(구 양수)의 작품과 함께 인기가 있었다. 그러나 두묵은 흔히 규칙에 어긋난 시, 다시 말하면 韻律(운율)이 맞지 않는 시를 지었 는데 그 破格(파격) 때문에 인기를 끌었는지도 모른다. 그래서 격 식에 맞지 않는 詩文을 가리켜 [두묵의 작품](杜撰)이라고 부르게 되었다는 것이다. 송나라의 왕무가 지은 [야객총서]에 나오는 말 이다. 왕무는 이 책에서 이렇 게도 적고 있다.
"일반적으로 杜는 '그 땅에서 나는 토산물'을 가리키는데 杜자가 붙은 말은 좋지 못하거나 변변치 않다는 뜻으로 쓰인다. 예를 들면 좋지 못 한 밭이나 농장을 杜田(두전) 杜園(두원)이라고 한다. 그리고 집에서 자기 손으로 빚은 묽고 맛없는 술을 杜酒(두주)라고 한다. 그러니까 杜撰도 변변치 못한 작품이란 뜻이 된다"라고 말하면서 다음과 같 은 예를 들었다.
두묵보다도 전의 문인으로 진종(眞宗) 때에 칙명에 의해 편찬된 [문원 영화 (文苑英華)]의 편찬자 중 한사람인 성도(盛度)가 인종(仁宗) 때 죽은 장지백 (張知伯)의 비문을 썼을 때 상사가 물었다.
"이건 누가 쓴 것인가?"
"도(度)가 찬했습니다."
그러자 일동이 폭소했다. 왕무는 이것으로 보아,
"도가 찬했다"는 말을 듣고 웃는 것은 두찬을 연상했기 때문이며 이 두찬이 라는 말이 예로부터 있었던 증거라는 것이다.
'두찬'의 어원에 대해서는 이밖에도 여러 가지 異說(이설)이 있다. 한가지만 더 들어보자. 송나라 석문렬이 쓴 [상산야록]에서 도교의 경전인 [道藏(도장)] 에 관해 언급한 대목에도 [두찬]이란 말이 나온다.
"[도장[ 5 천여권 중 [도덕경] 2권만이 진본이고 나머지는 蜀(촉)나 라의 두관 정이 쓴 僞作(위작)이다. 이때부터 하찮은 위작을 '두찬'이 라고 부르게 되었 다."
이런 식이어서 '두찬'의 어원도 두찬일 수밖에 없다는 말이 있다. 杜撰은 사 람들의 눈살을 찌푸리게 한다. 우리나라 사정이나 역사를 잘못 기록한 [외국 두찬]이 많다는 건 잘 알려진 사실이다.