김삿갓 이야기

19. 妻妾同房(처첩동방)

eorks 2024. 9. 18. 08:44

19. 妻妾同房(처첩동방)


        이번에는 김삿갓이 운이 좋아서 과객접대를 잘하는 부잣집 사랑에서 하루
        를 묵었다.

        그런데 주인은 보이지 않고 객들만 둘러앉아서 질펀한 잡담들을 늘어놓고
        있었다.

        이야기인즉 주인영감은 복이 많아서 그 나이에 젊은 처첩을 거느리는데

        치마폭을 떠나지 못해 항상 사랑보다는 안방을 좋아할 뿐 아니라

        괴팍한 성미라서 그런지 고대광실 그 많은 방들을 다 놔두고 큰 마누라와
        작은 마누라를 한 방에 데리고 산단다.

        묵묵히 이야기를 들으며 술잔을 기울이던 김삿갓은 하마터면 폭소를 터뜨
        릴 번했다.

        불현듯 두 마누라를 좌우에 누여 놓고 자는 광경이 머리에 떠올랐기 때문
        이다.

        웃음을 가까스로 참으며 즉석에서 붓을 들어 시 한 수를 단숨에 휘갈겼다.


                 덥지도 춥지도 않은 이월 좋은 때에
                 마누라와 첩이 정답게 누워 있네.
                 원앙 베개에는 머리 셋이 나란히
                 비단 이불 속에는 팔이 여섯이로다.

           不熱不寒二月天(불연불한이월천)
           一妻一妾最堪憐(일처일첩최감련)
           鴛鴦枕上三頭竝(원앙침상삼두병)
           翡翠衾中六臂連(비취금중육비련)

              입을 벌려 웃으면 세 입이 品자 같고
              몸을 돌려 누우면 세 몸이 川자 같으리.
              동쪽에서 하던 일 끝나기가 무섭게
              서쪽으로 옮겨가 또 한판 해야 하네.

           開口笑時渾似品(개구소시혼사품)
           側身臥處恰如川(측신와처흡여천)
           纔然忽破東邊事(재연홀파동변사)
           又被一擧打西邊(우피일거타서변)


        *正音社에서 발간한 <金笠詩選>에는 이 시가 김삿갓의 시로 되어 있는데

        또 일설에는 壬亂때 名臣이면서 풍자와 해학을 즐겼던 白沙 李恒福이 피난
        길에서 본 어느 대감의 행태를 읊은 戱詩라고도 한다. </金笠詩選>


       ~다음으로 계속~


......^^백두대간^^........白頭大幹