故 事 成 語
군자삼락(君子三樂) 君:임금 군. 子:아들 자. 三:석 삼. 樂:즐거울 락 군자에게는 세 가지 즐거움이 있다는 말.
전국 시대, 철인(哲人)으로서 공자의 사상을 계승 발전시킨 맹자 (孟 子:B.C. 372?∼289?)는 《맹자(孟子)》〈진심편(盡心篇)〉 에서 이렇게 말했다. 군자에게는 세 가지 즐거움이 있다.
[君子有三樂(군자 유삼락)] 첫째 즐거움은 양친이 다 살아 계시고 형제가 무고한 것이요.
[父母具存 兄弟無故(부모구존 형제무고)] 둘째 즐거움은 우러러 하늘에 부끄러움이 없고 구부려 사람에 게 부끄 럽지 않은 것이요.
[仰不傀於天 俯不작 於人(앙불괴어천 부부작어인)] 셋째 즐거움은 천하의 영재를 얻어서 교육하는 것이다. [得天下英才 而敎育之(득천하영재 이교육지)] 한편 공자는《논어(論語)》에서 '손해 되는 세가지 좋아함
[損者三樂(손자삼요)]'을 다음과 같이 꼽았다. 교락(驕樂:방자함을 즐김), 일락(逸樂:놀기를 즐김), 연락(宴樂:주색을 즐김).
[출 전]《孟子》〈盡心篇〉 ......^^백두대간^^........白頭大幹 |
|