고사성어

군자삼락(君子三樂)

eorks 2009. 10. 28. 00:04
故 事 成 語

군자삼락(君子三樂)

君:
임금 군. 子:아들 자. 三:석 삼. 樂:즐거울 락

    군자에게는 세 가지 즐거움이 있다는 말.


    전국 시대, 철인(哲人)으로서 공자의 사상을 계승 발전시킨 맹자 (孟
    子:B.C. 372?∼289?)는 《맹자(孟子)》〈진심편(盡心篇)〉 에서 이렇게
    말했다. 군자에게는 세 가지 즐거움이 있다
.

    [君子有三樂(군자 유삼락)]
    첫째 즐거움은 양친이 다 살아 계시고 형제가 무고한 것이요.

    [父母具存 兄弟無故(부모구존 형제무고)]
    둘째 즐거움은 우러러 하늘에 부끄러움이 없고 구부려 사람에 게 부끄
            럽지 않은 것이요.

    [仰不傀於天 俯不작 於人(앙불괴어천 부부작어인)]
    셋째 즐거움은 천하의 영재를 얻어서 교육하는 것이다.

    [得天下英才 而敎育之(득천하영재 이교육지)]

    한편 공자는《논어(論語)》에서 '손해 되는 세가지 좋아함

    [損者三樂(손자삼요)]'을 다음과 같이 꼽았다.
    교락(驕樂:방자함을 즐김),
    일락(逸樂:놀기를 즐김),
    연락(宴樂:주색을 즐김).


    [출 전]《孟子》〈盡心篇〉

......^^백두대간^^........白頭大幹

'고사성어' 카테고리의 다른 글

권토중래(捲土重來)  (0) 2009.10.30
군자표변(君子豹變)  (0) 2009.10.29
군맹무상(群盲撫象)  (0) 2009.10.27
군계일학(群鷄一鶴)  (0) 2009.10.26
국사무쌍(國士無雙)  (0) 2009.10.25