고사성어

고복격양(鼓腹擊壤)

eorks 2009. 10. 13. 00:19
故 事 成 語

고복격양(鼓腹擊壤)

鼓:
북 북칠 고. 腹:배 복. 擊:칠 격. 壤:땅 양

    배를 두드리고 발을 구르며 흥겨워 한다는 뜻으로, 태평 성대를 형용하여
    이르는 말.


    먼 옛날 중국에 성천자(聖天子)로 이름난 요(堯) 임금이 선정을 베풀어 온
    지도 어느덧 50년이 지났다.
    하루하루를 태평하게 지내던 어느 날, 요 임금은 정말로 세상이 잘 다스려
    지고 있는지 궁금하여 미복(微服)을 하고 민정(民情)을 살펴 보러 나갔다.
    어느 네거리에 이르자 아이들이 손을 맞잡고 요 임금 을 찬양하는 노래를
    부르고 있었다.

    立我烝民(입아증민)=우리가 이처럼 잘 살아가는 것은
    莫匪爾極(막비이극)=
모두가 임금님의 지극한 덕이네
    不識不知(불식부지)=
우리는 아무것도 알지 못하지만
    順帝之則(순제지칙)=
임금님이 정하신 대로 살아가네

    마음이 흐뭇해진 요 임금은 어느새 마을 끝까지 걸어갔다. 그 곳에 는 하얀
    한 노인이 손으로 '배를 두드리고[鼓腹]' 발로 '땅을 구르며 [擊壤]' 흥겹게 노
    래를 부르고 있었다.

    日出而作 日入而息(일출이작 일입이식) 해가 뜨면 일하고 해가 지면 쉬네
    耕田而食 鑿井而飮(경전이식 착정이음)
밭을 갈아먹고 우물을 파서 마시니
    帝力何有于我哉(제력하유우아제)
임금님의 힘이 나에게 무슨 소용인가

    요 임금은 정말 기뻤다. 백성들이 아무 불만 없이 배를 두드리고 발을 구르
    며 흥겨워하고, 정치의 힘 따위는 완전히 잊어버리고 있으니 말이다.
    그야말로 정치가 잘되고 있다는 증거가 아니겠는가. 이는 고대 중국인의 이
    상적인 정치상을 보여 주고 있다.
    "요 임금의 덕택이다"
    "좋은 정치다"라고 사람들이 말하는 것보다 그 노인처럼 백성이 정치의 힘
    을 의식하지 않고 즐겁게 살 수 있게 되는 것이 이상적인 정치라고 생각했
    다.


     [주] 격양 : 나무로 만든 신 모양의 '양(壤)'을 땅에 세워 놓고 떨어진 곳에서
                      다른 '양'을 던져서[擊] 맞추는 놀이라는 설과 '흙으로 만든 악기
                      를 타는 일'이라는 설도 있음.

     [출 전]《十八史略》《樂府詩集》<擊壤歌〉

......^^백두대간^^........白頭大幹

'고사성어' 카테고리의 다른 글

교토삼굴(狡兎三窟)  (0) 2009.10.15
교언영색(巧言令色)  (0) 2009.10.14
광풍제월(光風霽月)  (0) 2009.10.12
광일미구(曠日彌久)  (0) 2009.10.11
괄목상대(刮目相對)  (0) 2009.10.10